'클락타워 고스트헤드'에 해당되는 글 3건

  1. 2015.11.24 Chapter 3 The Fathers ~閉ざされた扉 1



礎「おっ、気がついたな。気を失ってたんで、勝手に連れてきたんだ。悪く思うなよ。

이시즈에「일어났구나 기절해있길래 맘대로 데리고 왔어 나쁘게 생각마


優「…ここは?

유우「...여기는?


礎「弁天製薬の研究所さ。鷹野初がここに入るのを見てね。

警察としては放っておけないだろ?

이시즈에「변천제약 연구소야 타카노 하지메가 여기로 들어오는걸 봤거든

경찰로서 내버려둘 순 없잖니?


優「おじさんが、ここに?

유우「아저씨가 여길?


礎「どうやらヤツはクロだな。

このヤマに間違いなく絡んでるはずだ。

이시즈에「아무래도 그 사람이 범인같아 틀임없이 관계가 있을꺼야


優「そんな!

おじさんはここの所長なのよ。来て当たり前…。

유우「그럴리가요! 아저씨는 이곳의 소장이니 올 수도 있죠...


礎「とにかく…!キミはここにいるんだ。

俺は様子を見てくる。

이시즈에「어쨌든..! 넌 여기에 있어 나는 상황 좀 보고 올게


カードを差し込むスリットがある。

카드 투입구가 있다


ここから入ってきたようだ。

여기로 들어 온 것 같다




배 양 실 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━




剛元「おう、お嬢ちゃん!

고우모토「어헛, 여고딩!


優「剛元さん!

유우「고우모토씨!


剛元「オレっち、とんでもねえモン見ちまったよ。

おっきなナタ持った血まみれの男でよぉ。

いきなり襲ってきやがって、ありゃ、ヤベエよ!

고우모토「나, 존나 말도 안되는 걸 봤어

무지막지 큰 칼을 든 피투성이의 남자였는데

갑자기 덮쳐오는 바람에 진짜 위험했다니깐!


優「血まみれの男?

유우「피투성이의 남자?


剛元「おおよ!とにかく、お嬢ちゃんも気をつけな。

고우모토「어! 아무튼, 학생도 조심해


優「これ…内臓…?

유우「이거 내장이잖아...?


優「何か…いるのかしら?

유우「뭐가.. 들어있는건가?


優「なんか臭う…

유우「어째 수상한데...


優「難しい本ばっかり。

유우「어려운 책들 뿐이야




약품창고 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━




優「どこのカギかしら?

유우「어느 방 열쇠지?

(실험실열쇠 GET!)


(책상을 쇼우로 여러번 조사하면 머신건 입수 이거 짱짱건이니까 필수)




실험실A ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━




優「何の実験をしていたのかしら…。

유우「무슨 실험을 하고 있던걸까...


優「うわ…。何か…見たこと無い生き物…。

유우「지금까지 한번도 본 적 없는 생물이다..


優「使い方…わかんない…。

유우「사용하는 방법을 모르겠어...

(빠삐코 득!)




연구실A ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━




優「電話線…切れてる。

유우「전화선이... 끊어져있어


??「総ての人間に死を…。そして…永遠に苦しみを…与えん。

??「모든 인간에게 죽음을.. 그리고 영원한 고통을.. 안겨주겠어


ヒント8を見つけた。

今すぐヒントを見ますか?

힌트8을 찾았다

지금 힌트를 볼까요?

(YES)


「閉ざされた扉」はノーヒントです。

頑張って優を助けてあげてください。

「3챕터」는 노힌트입니다 힘내서 유우를 도와주세요




연구실B ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━




さわらない方がよさそうだ。

만지지 않는게 좋을 것 같다


優「あれ…点かない。

유우「어랏.. 안켜지네


優「あなた、誰なの?

유우「당신, 누구야?


藤香「私は…藤香…。

후지카「내이름.. 후지카...


優「…幽霊?

유우「..유령이니?


藤香「好都合ね…あなたから来てくれるなんて。

死にに来たんでしょ? 手伝うわ。

후지카「그럭저럭 맞췄네.. 네가 나를 찾아 오다니 죽으러 온거지? 알았어 도와줌


優「え?

유우「뭐래니 이병시니?


藤香「さあ、逃げなさいよ。

ゆっくり楽しませてもらうから…。

후지카「자, 도망쳐봐 천천히 즐기다 죽여줄테니


(쇼로 대화하면 엔딩H)




실험실B ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━




優「この腕…生きてるみたい…。

유우「이 팔.. 살아 있는 것 같아..


優「腐ってる…。

유우「썩어있어..


優「うわ…ひどい。見てると気持ち悪くなる…。

유우「어머나 세상에... 너무해 보고있으니까 기분나빠




복 도 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━




礎「ここはとんでもない所だな。

黄色の血を流すバケモノに、ナタを振り回すヤツ…。

キミもさっさと逃げた方がいい。

이시즈에「여긴 말도 안되는 곳이야 노란피를 흘리는 좀비에, 칼을 휘두르는 놈까지..

너도 어서 도망치는게 좋을꺼야


優「でも…おじさんは…。

유우「그치만... 아저씨는요..


礎「鷹野初は見つかっていないよ。でもね、普通の人間だったら、これじゃ死ぬぜ。

이시즈에「타카노 하지메는 못찾았지만 아마도 그가 평범한 인간이라면 벌써 죽었을거야


優「つまり…おじさんが…。

유우「그렇다는건.. 아저씨가..


礎「生きていれば、クロってことさ。

이시즈에「살아있다면, 이 모든건 그 자가 꾸민 일이 되겠지




여자화장실 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━




優「青いカード? 何に使うのかしら?

유우「파란카드? 어디에 쓰이는거지?


優「何もないみたいね…。

유우「아무것도 없는 것 같네..


優「もう何も出ないわよね…?

유우「더 이상 안나오겠지..?




남자화장실 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━



(소변기 4번인가 조사하면 나오는 대사)


翔「さすがに男便所じゃ出来ねえだろ…。

쇼우「당연히 이 몸으론 안되겠지..




홀 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━




優「閉じ込められてる…?

유우「갇혀버린건가...?


翔「ふん、小賢しい真似を。

쇼우「흥, 쓸데없는 짓을









Chapter 3 The Fathers

閉ざされた扉





婦長「私も来てしまった…。

수간호사「나도 이곳에 오게됐어.. (나도 여길 따라오게됐어)


優「婦長さん。

유우「간호사님


婦長「一時は死のうとも思ったけど…

私も知りたくなったのよ、この事件の結末。

간호사「순간 자살해야겠다 생각했지만.. 나도 이 사건의 진상을 알고 싶어졌거든


優「よかった…死なないで。

유우「잘됐어요.. 죽지 않아서




사무실 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━




ヒント7を見つけた。

今すぐヒントを見ますか?

힌트7을 찾았다

지금 바로 힌트를 볼까요?

(YES)


ヨロイ武者が動き出す展開と、動かない展開があります。

これは大きなエンディング分岐のひとつです。

요로이 무사가 움직이는 전개와, 그렇지 않는 전개가 있습니다

이것은 중요한 엔딩 분기중 하나입니다




優「何の機械かしら?

유우「어디에 쓰이는 기계일까?




실험실B ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━




翔「へっ、ちゃんとある所にはあるモンだな。

쇼우「헤헷, 있을것 같은 곳엔 꼭 있다니까


翔「人体実験にしちゃ、たいした有り様だな。針金が飛び出してるぜ。

쇼우「인체실험을 한 끔찍한 모습이군 철사가 튀어나와있어




샤워실 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━




翔「ちっ、引っかかってやがる。…何か細いモンが必要だな。

쇼우「쳇, 잠겨있잖아...뭔가 얇은게 필요해




실험실B ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━




翔「針金…か。

쇼우「철사다..


(철사 GET!)




샤워실 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━




翔「変わったカギだな…。

쇼우「특이한 모양의 열쇠다..


(방범장치열쇠 GET!)




사무실 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━




翔「ちっ、2階はロックされてるのか。

쇼우「아이씨, 이층은 왜 잠겨있는거야


翔「手間取らせてくれたぜ…。

쇼우「시간낭비했군..




안 뜰 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━




カギを見つけた。

열쇠를 찾았다


(책상열쇠 GET!)




2F 남자화장실 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━




翔「俺様は俺様じゃない…。

쇼우「이건 내 모습이 아니야..


翔「いいモンもってるじゃねえか…。って、何だこりゃ、おもちゃじゃねえか。

쇼우「좋은걸 가지고 있구ㄴ.. 아나, 뭐야 이거 장난감이잖아


モデルガンを見つけた。

장난감 총을 찾았다


翔「ちっ、使えねえヤツ。まあ、ゆっくり眠れよ。

쇼우「쳇, 쓸모없는녀석 잘자라




2F 사무실 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━




(유우로 조사)

優「この機械何かしら?

유우「이 기계는 뭐지?




(쇼우로 조사)

翔「網膜パターンをチェックするなんざ 随分とたいそうな部屋らしいな。

쇼우「망막패던을 체크해야 되는거잖아 꽤 까다로운 방이군


ライタを見つけた

라이터를 찾았다


(라이터 GET!)




CPU 실 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━




何かが張り付いているが、凍っていて取れない。

뭔가가 붙어있지만 얼어붙어서 땔 수 없다


研究室のカギを取った。

연구실 열쇠를 얻었다


(연구실 열쇠 GET!)




優「すごい寒さね…。

空調が壊れただけでこんなになっちゃうものかしら?

유우「딥따 춥네.. 에어컨 하나 부서졌다고 이렇게까지 되나?


優「壊れちゃってるみたい。

유우「부서진 것 같아




연구실C ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━




優「あの…。

유우「저기요...


男「お前は…この世に生まれては…。

남자「너는...이 세상에 태어나선...


男「生まれては…ならん…娘…。

남자「태어나선..안돼..


(쇼우로 말걸면 엔딩F)




優「何もないみたいね…。

유우「아무것도 없는 것 같아




실험실C ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━




優「…ぜんぜん解んないわよ、こんな機械

유우「...도저히 모르겠어, 이런 기계는


手錠のカギを見つけた。

수갑열쇠를 찾았다


(수갑열쇠 GET!)




優「何もないみたいね…。

유우「아무것도 없는 것 같아




2F 약품창고 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━




優「死体までほったらかし…。

유우「시체마저 방치하고..




2F 복 도 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━




優「あれ…開きそうなのに…。

유우「어라... 열릴 것 같았는데..




자료실 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━




優「何の実験をしていたのかしら…。

유우「무슨 실험을 했던걸까...


翔「ナイフか…。役に立つとは思えんがな。

쇼우「나이프네.. 도움이 될지도 모르겠다


(서바이벌 나이프 GET!)




2F 창고 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━




翔「ロープで縛り付けられてんのか。

쇼우「로프로 묶여있어






(쇼우로 말을 걸면 엔딩E)


男「誰だ

남자「누구냐


翔「テメエ…ここにいたか。

쇼우「너 이자식.. 여기 있었군


男「その声は…翔? 私を殺しに来たのか? 優の父である私を。

남자「이 목소린.. 쇼우? 나를 죽이러 온거냐? 유우의 아빠인 나를


翔「テメエのせいだ…全てな。

쇼우「너 때문이야.. 이 모든건


崇「私の? 馬鹿を言っちゃいけない。君

が存在すること自体が間違っているんだ。呪われた人格がね。

타카시「나때문이라고? 바보같은 소리하지마

니가 존재하는 것 자체가 잘못됐다는 걸 모르는군 저주받은 인격주제에


翔「呪われた…か。俺様が呪われてるだと?

쇼우「저주받았다니 내가 저주받았다고?


崇「そうさ。君という人格は何の役にも立たない、無益な存在なのだよ。

타카시「그래 너란 인격은 아무 짝에도 쓸모없는 존재라고






(유우로 말을 겁니다)


崇「誰だ!?

타카시「누구냐!?


優「お父さん?

유우「아빠?


崇「優… どうしてこんなところに?

타카시「유우.. 어떻게 니가 여기 있는거니?


優「手錠? 誰にこんなことを?

유우「수갑? 누가 이런 짓을?


崇「ここは危ない。優、お前は先に所長室へ行っていなさい。

타카시「여긴 위험해 유우, 먼저 소장실에 가있거라


優「お父さんは?

유우「아빠는요?


崇「私は後から行く。心配するな。

타카시「나도 뒤따라 갈테니 걱정하지마


優「黄色の液体が詰まってるわ…。

유우「노란 액체가 가득 차있어..


優「これ…動いてる?

유우「이거.. 움직이잖아




2F 서고 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━




優「赤いカード…? 何に使うのかしら?

유우「빨간카드...? 어디에 쓰는거지?


(빨간카드 GET!)




2F 사무실 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━




優「お父さん。

유우「아빠


崇「よし、優、早く中に。

타카시「유우 어서 안으로 들어가


崇「才堂…来たか。

타카시「사이도우.. 왔군


優「え…才堂?

유우「뭐.. 사이도우?


崇「優、お前は早く中に!

타카시「유우 너는 어서 안으로!


優「でもお父さん!

유우「그치만 아빠!


崇「お父さんは大丈夫。彼とはワケありでね…ちょっと話をするだけだ。

타카시「아빤 괜찮아 저 사람과 아는 사이니.. 잠깐 이야기 하려는 것 뿐이야


優「ワケあり…あいつは、誰なの?

유우「저 녀석과 아는사이라니.. 누군데그래? 


優「おじさん!外でお父さんが!

유우「아저씨! 밖에 아빠가!


初「優ちゃん…ようやく解ったよ。才堂家の呪いの秘密が。

하지메「유우... 드디어 알았어 사이도우가 저주의 비밀을


優「才堂?

유우「사이도우?


初「全部、御堂島が仕組んだことだった。呪いなんて、ただの噂だったのさ。

하지메「전부, 미도우시마가 계획한 일이였어 저주같은건 그냥 소문일 뿐이였다구


優「御堂島って…お父さん?

유우「미도우시마 라면... 아빠?


初「そうだ、君のお父さんが…。御堂島は外にいるんだろう?

하지메「그래, 니 아부지.. 미도우시마 밖에 있지?




優「緑のカードだわ。大事なものかしら?

유우「초록카드 중요한 카드인가?


(초록카드 GET!)




優「才堂…才堂不志人…。研究所に才堂って名前の人がいるの?

유우「사이도우.. 사이도우 후시히토... 연구소에 사이도우라는 이름의 사람이 있나?


カードを差し込むスリットがある。

카드 투입구가 있다


(빨간카드 사용)




해부실B ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━




腐りかけた死体がある。

썩어가는 시체가 있다




(미코시사마 가지고 있을 때 말을 걸면 엔딩D)


藤香「憎らしい…憎らしい娘。お前が私の人生を狂わせたのよ…。

후지카「얄미워.. 얄미운 년 니가 나의 인생을 망쳤어..


藤香「お前の呪いが私に降りかかった…。許せない…。

후지카「너의 저주가 나에게 내려졌다고.. 용서 할 수 없어...


藤香「死になさい…呪われた娘…。

후지카「죽어버려.. 저주받은 년아..






(미코시사마(부적) 없이 말을 건다)


藤香「憎らしい…憎らしい娘。お前が私の人生を狂わせたのよ…。

후지카「얄미워.. 얄미운 년 니가 나의 인생을 망쳤어..


藤香「お前の呪いが私に降りかかった…。許せない…。

후지카「너의 저주가 나에게 내려졌다고..용서 할 수 없어...


藤香「死になさい…呪われた娘…。

후지카「죽어버려.. 저주받은 년아..


翔「なめ…るな…よ!

쇼우「얕보지마!






ナタを見つけた。

손도끼을 찾았다


(손도끼 GET!)




해부실A ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━




優「何か詰まってる…黄色い…。

유우「노란색의 뭔가가 가득차 있어..


優「この機械何かしら?

유우「이 기계는 뭐지?


翔「腹に何か入ってるな…。変に出っ張ってるぜ。

쇼우「배에 뭔가가 들어 있는거 같은데.. 이상하게 튀어나와 있어



墓地カギを見つけた。

묘지열쇠를 찾았다


(묘지열쇠 GET!)



翔「こいつはもう、用無しだな。

쇼우「이 녀석에겐, 더 이상 볼 일 없어




소각실 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━




剛元「まったくよ、どうなってるんだか。オレっちにゃさっぱりだぜ。

고우모토「정말 일이 어떻게 돌아가고 있는건지 나로선 아무것도 모르겠어


翔「とっとと消えるんだな。

쇼우「냉큼 꺼져버려


剛元「あり…お嬢ちゃん、声が?

고우모토「아니?!.. 여고딩, 너 목소리가?


翔「無駄死にするぜ、テメエみたいなヤツはな。

쇼우「너 같은 놈은 이런 곳에서 쓸모없이 죽을거야


剛元「何だか解からんけど…ご忠告、ありがたいね。

고우모토「뭔지 모르겠지만.. 충고 고마워




優「血まみれだわ…。

유우「피투성이야..


優「焼却炉?いったい、何を…。

유우「소각로? 도대체, 무슨..




묘 지 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━




(쇼우로 묘지 조사)


翔「ロクでもねえ研究の成果がこれかよ。

쇼우「연구 성과가 이거냐


翔「ちっ、辛気くせえ所だぜ。

쇼우「칫, 탐탁치 않은 곳이야






(유우로 묘지 조사)


優「こ、これ…おじさんの名前?

유우「이..이건...아저씨의 이름?


優「何で研究所にお墓があるの?

유우「어째서 연구소에 묘지가 있는거지?


優「おじさん!

유우「아저씨!


初「優ちゃん…。呪いなんてのは…信じるから意味がある。

すっかりだまされたよ…御堂島に…。あいつは…私さえも…だましていた。

하지메「유우.. 저주같은건.. 믿기때문에 의미가 있는거다

감쪽같이 속았어.. 미도우시마에게..그 녀석은.. 나에게 조차.. 거짓말을 했어


優「おじさん! お父さんが何をしたの!?

유우「아저씨! 아빠가 무슨짓을 한거예요!?


初「金色の像…あれは御堂島が…。

呪いじゃなかった…全てあいつが仕組んだ…。

  気を…つけるんだ…。あいつは…優ちゃんも…。

하지메「황금색 조각상.. 그건 미도우시마가..

저주가 아니였어.. 모든건 그 녀석이 꾸민 일이다..

몸.. 조심하거라.. 그 녀석은.. 유우 너 마저도...


優「おじさん!!!

유우「아저씨!!!


優「カギだわ…。探さなきゃ、お父さんを…。

유우「열쇠... 아빠를 찾아야겠어...


(대문열쇠 GET!)




사이도우의 실험실 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━




(유우로 조사)


優「像が…どうしてこんな所に…? 燃やしたはずなのに…。

유우「조각이 왜 여기있는거지? 분명 태워버렸는데..






(쇼우로 조사)


翔「同じ像…。なるほど、読めたぜ。そういうことか。

쇼우「똑같은 조각..그렇군, 이제 알겠어 그렇게 된거로군




사이도우의 연구실 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━




(유우로 조사 - 아부지 타카시 안나옴)


優「全部599菌って書いてあるわ。すごい量…。

유우「전부 599균에 대해 써 있어 자료가 굉장히 많아...


ショットガンを見つけた。

샷건을 찾았다






(쇼우로 조사)

翔「なるほど、ヤツはまだ才堂にこだわって…。研究の全てを盗む気か。

쇼우「그렇군, 녀석은 아직도 사이도우에 미련을 못버리고 .. 모든 연구를 훔칠 생각인가


翔「まるでビックリ箱だぜ。よくもまあ、こんなモンがね。

쇼우「마치 깜짝놀래키는 상자 같아 잘도 이런걸


翔「テメエ、何してんだ?

쇼우「너 이자식 무슨 짓을 한거야?


崇「…翔か?

타카시「...쇼우냐?


翔「随分とえげつない真似してるじゃないか。才堂家の呪いとはよく言ったもんだな。

쇼우「꽤나 비겁한 짓을 했더군 사이도우가의 저주라고 잘도 속였겠다


崇「さすがに…気がついたようだがね。

まあ、今さら解った所で、何も変わりはしないよ。

全ては終わってしまったのだからね。

타카시「눈치챘나 뭐, 이제와서 알아봐야 바뀌는건 아무것도 없어 이제 모든게 끝났으니까


翔「終わった?…そうかな?

쇼우「끝났다고?.. 과연그럴까?


崇「先に下に行くといい。結末を見てみたいだろう?

타카시「먼저 내려가 있는게 좋을꺼야 결말이 궁금하면 말야?




지 하 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━




藤香「逃がさないわ…。お前はここで死ぬのよ。

후지카「도망치게 두지 않겠어... 넌 여기서 죽는거야


優「私が何をしたの?

유우「내가 뭘어쨌다고?


崇「やめろ、藤香!

타카시「그만둬, 후지카!


藤香「お笑いね…。アンタから名前を呼ばれるなんて。

アンタが私の名前を呼べる資格なんてあったかしら?…捨てたクセに…子どもの…私を…。

후지카「웃기는군.. 당신에게 이름을 불릴 줄이야

당신이 내 이름을 부를 자격이 있나? ...버린주제에.. 어린아이였던.. 나를...


崇「殺すのなら私にしたらどうだ? 優に復讐しても始まらないだろう?

타카시「죽이려면 나를 죽여라 유우에게 복수한들 무슨 소용이야?


藤香「復讐?…そうね…でも…。もっといい方法があるわ。

후지카「복수?.. 그래.. 하지만.. 더 좋은 방법이 있어


崇「馬鹿な娘だ…。

타카시「바보같은 녀석..


優「誰なの、この人。

유우「누구죠, 저 사람은


崇「娘だ…私の…。

타카시「딸이다.. 나의..


優「え?

유우「뭐라구요?




뚱뚱이 시체방 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━




何かに使る道具が置いてある。

어딘가에 쓰이는 도구가 놓여있다


優「もういや…こんな所…。

유우「이젠 싫어.. 이런 곳 따위.. 


優「刑事さん…。

유우「형사님..


礎「もう捜査はやめだ。さっき鷹野初の死体を見つけた。

バケモノも減る気配がないし、そろそろ潮時だな。

이지즈에「이제 조사는 그만뒀어 방금 타카노 하지메의 시체를 찾았거든

좀비 수는 줄어들 기미도 안보이고, 슬슬 때가 됐군


優「逃げるの…?

유우「도망치는건가요..?


礎「このままじゃ、俺たちも奴等に食われる。いっしょに逃げよう。

이시즈에「이대로는, 우리도 저 놈에게 당할꺼야 함께 도망치자




(YES -엔딩B)


礎「出たら応援を頼まないとな。

이시즈에「나가게 되면 응원(cheering) 부탁해


優「うん。

유우「네






(NO)


礎「いいのか…。

이시즈에「괜찮겠니...


優「わたし、このままじゃ帰れない。

유우「전 이대로 돌아 갈 수 없어요


崇「私はお前がうらやましかった。恵まれた才能、裕福な家庭…。

타카시「난 니가 부러웠어 타고난 재능과 유복한 가정..


才堂「総ての人間に…死を。

사이도우「모든 인간에게.. 죽음을


崇「狂ってしまったお前に何を言っても無駄か。…狂わせた私がそれを忘れては失礼だな。

타카시「미쳐버린 너에게 무슨 말을 해도 소용없겠지... 그걸 잠시 잊고 있었군


優「お父さん…。

유우「아빠..


崇「優、お前は私の娘ではない。ここにいる、才堂不志人の娘だ。

私はこの男に嫉妬し、この男を陥れるために お前を奪ったのだ。才堂家の墓の中から…。

타카시「유우, 넌 내 딸이 아니야 여기 있는 사이도우 후시히토의 딸이다

나는 질투심에 이 자를 궁지에 몰아넣기위해서 너를 빼앗았다 사이도우가의 무덤에서..


優「何を言っているの? お父さん…意味が…分からない。

유우「그게 무슨 소리예여? 아빠.. 무슨 말을 하는건지.. 모르겠어


崇「お前は才堂家にとって呪われた赤子だった。

裏に残虐な人格を持つ娘…。代々才堂家にまれに生まれる呪われた娘…。

타카시「넌 사이도우가의 저주받은 아이였어 잔혹한 인격을 가진 채 태어난 아이..

사이도우가 대대로 아주 드물게 태어나지..


才堂「総ての人間に…死を。

사이도우「모든 인간에게.. 죽음을


崇「でもね、私はお前を本当の娘として愛していたよ。

人を陥れるための道具だなんて思ったことはない。

だから…。だから私は像に薬を混ぜ…狂わせた…。

타카시「그치만말야, 난 너를 친 딸로서 아주 많이 이뻐했단다

그를 함정에 빠트리기 위한 도구로 생각하지 않았어

그래서.. 그랬기에 나는 조각에 약을 섞어.. 미쳐버리게 만든거야...


優「お父さん。

유우「아빠


崇「サヨナラだ、優。早く逃げなさい。この建物は爆発する…!

타카시「잘있거라, 유우 어서 도망치렴 이 건물은 폭발할꺼야..!


優「お父さん…。

유우「아뿌ㅏ..


才堂「総ての人間に…死を。

사이도우「모든 인간에게.. 죽음을


優「あなたは…父じゃない。

유우「넌.. 내 아빠가 아냐


礎「伏せろぉ!

이시즈에「엎드렷!




崇「見ろ、これだ。これでヤツは…。

타카시「이것봐, 이거야 이걸로 그 녀석을..


初「大丈夫なのか?才堂家の墓を荒らすなどと…。

하지메「괜찮을까? 사이도우가의 무덤에 손을 대도..


崇「呪いを信じているのか?バカバカしい。才堂家の呪いなんておとぎ話だよ。

타카시「저주 따윌 믿는거야? 정말 바보같군 사이도우가의 저주는 걍 설화일 뿐이야




礎「つらいか?

이시즈에「힘드니?


優「みんな私のせいで死んだから…。

유우「모두 저 때문에 죽었으니까요...


礎「そうだな…。

이시즈에「그렇겠구나..


優「私が死ねば良かった。

유우「내가 죽었어야 했어


礎「いや、君もあそこで死んだのさ。

이시즈에「그렇지않아, 넌 이미 저곳에서 죽었어


優「え?

유우「네?


礎「さて、バケモノ退治に行くとするか…。

이시즈에「자 그럼, 좀비퇴치하러 가볼까...


礎「骨が折れそうだ。(http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/205031/m0u/)

이시즈에「조금 긴 싸움이 될꺼야 (이거 꽤 힘든 싸움이 되겠는걸)




Posted by Ssu♥ :